How Turkish Dramas Captivate Hispanic Audiences



Turkey has achieved what many other countries yearn for: conquering the Hispanic audience. In countries like Brazil, considered the birthplace of telenovelas, characters named Zeynep, Elif, and Omer have replaced names like Maribel, Esmeralda, and Victor Manuel.

Milagros Perez, a 60-year-old Cuban woman, has declared herself a “fan” of the Turkish drama genre. She says she watches at least one episode every day, but sometimes a whole series.

Her love for Turkish melodramas has even spread to social media. She founded a fan group on Facebook for Kerem Bürsin, one of the currently most sought-after Turkish actors. Founded in February, the group has more than 6,000 followers from various Spanish-speaking countries such as Cuba, the Dominican Republic and Spain. “He’s a great actor and person. He is also handsome and multifaceted. I love him, “said Perez, who claims to have” lost “the number of Turkish television dramas she has seen.

More than 100 Turkish series are being watched by 700 million people in more than 146 countries, the Anadolu agency reported in March. Several factors are key to the growth of Turkish dramas in the region. This includes the fact that Latin American viewers have a cultural affinity for Turkey and that it is a question of quality productions, say experts.

“Turkish stories are about family that we can identify with because we are very family-oriented in our culture,” says Maria Paula Bustamante, program director of Caracol Televisión, the leading television station in Colombia that has aired more than 12 Turkish series.

Around four million people in Colombia have seen Turkish productions such as Elif and 1001 Nights. Turkish Dizi or series are also a huge hit in Argentina and Chile, where viewers can watch up to 10 Turkish TV series a day, some of them prime time. “Turkish series are known for their stories of love, heartbreak, revenge and betrayal,” said Bustamante.

Eugenia Velez, vice-president of programming for RCN television network in Colombia, said these are issues that Latin American viewers identify with. “They use the same storylines used in traditional Colombian, Venezuelan, and Mexican novels,” she said.

Velez added that stories of old-fashioned romance like this connect audiences well with the characters.

Although Perez has never been to Turkey, speaks the language or eaten their food, it is easy to connect with the shows. “The actors are so convincing. They seem to be living real stories and we live that reality with them too. They are beautiful stories that contain real, selfless love, ”she said.

Turkish series are also known for being of a very high quality that helps bring Turkey into audience living rooms, explained Velez, who is confident that the Turkish adaptation of The Good Doctor, titled Mucize Doktor, explained that will soon be broadcast by RCN, will be a hit. ”The film will be shot in real locations such as mansions, palaces, the Bosporus and the streets of Istanbul. Your natural set is Turkey. “

Bustamante agrees that the aesthetic part is the key to her success. “You have beautiful landscapes, luxurious houses, spectacular costumes … Everything is very majestic and visually appealing.”

Perez said she would love to travel to Turkey to see in real life the scenery she sees so regularly on TV. “I wish I could visit such a magical land!” She said.

Do you have anything to add to the story? Share it in the comments below.

Source link


About Author

Leave A Reply